Keine exakte Übersetzung gefunden für مدة التصريح

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مدة التصريح

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 9.30 a.m.-1 p.m. Third round table: Economic and Social Council Chamber.
    انتهاء مدة تصريح الدخول: ___________________________
  • According to directives by the Federal authorities, a residence authorization can be extended if this appears judicious in the light of the applicant's personal situation.
    ووفقا لتوجيهات السلطات الاتحادية، يمكن إطالة مدة التصريح بالإقامة إذا كان ذلك قانونيا.
  • A time-limited residence permit should be granted for at least six months, and the permit may be prolonged if necessary.
    وبموجب التعديل بمنح تصريح إقامة محدودة المدة لفترة لا تقل عن ستة أشهر، ويجوز تمديد مدة التصريح عند الاقتضاء.
  • In March 2002, the Minister of Labour further explained that the five-year limitation on work permits was needed to prevent persons on work permits from eventually acquiring residence status.
    وفي آذار/مارس 2002 شرح وزير العمل كذلك أن قَصْر مدة تصريح العمل على خمس سنوات ضروري لمنع حصول حائزي تصاريح العمل في نهاية المطاف على مركز المقيم.
  • The cantonal Aliens' Police authorities generally take account of this circumstance when deciding on the extension of a foreign woman's residence authorization, but in the absence of legal regulations their practice varies from case to case (see also paras.
    وتراعي السلطات الكانتونية لشرطة الأجانب هذه الظروف عامة عندما تقرر مد التصريح بالإقامة بالنسبة للأجنبي، ولكن هذه الممارسة غير ثابتة لعدم وجود لائحة قانونية.
  • As already explained, foreign wives of Swiss nationals or of foreigners domiciled in Switzerland are entitled to an unlimited and unconditional domicile authorization of their own after five years.
    وإذا حدث الطلاق قبل انتهاء هذه المهلة، لا يكون للأجنبية الحق في إطالة مدة تصريحها بالإقامة إذا كان لا يرجع إليها حقا.
  • The current policy, which took effect in 2001, stipulates that in most cases there will be a work permit term of six years, with the first term ending in 2007.6
    وتقضي السياسة الحالية، التي بدأ نفاذها في عام 2001، بأن تكون مدة تصريح العمل في معظم الحالات ست سنوات، وبذا تنتهي أول مدة له في عام 2007(6).
  • The term limit was six years, at which point the guest worker must leave the Territory for two years before taking up residency again.
    وتبلغ مدة التصريح ست سنوات، يتعين على العامل لدى انتهائها مغادرة الإقليم لمدة سنتين قبل أن يستأنف الإقامة فيه مرة أخرى.
  • In December 2001, Law 27591 made the duration of breast-feeding leave for the working mother the same under both the private and public labour regimes (one hour per day).
    في كانون الأول/ديسمبر 2001 وحد القانون رقم 27591 مدة التصريح اليومي للإرضاع الممنوح للمرأة العاملة في القطاعين العام والخاص (ساعة يوميا).
  • (3) whether the departure is within the period of stay permit or not;
    (3) تمام المغادرة في غضون المدة المحددة في تصريح الإقامة؛